linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
punta del dedo Fingerspitze 3

Verwendungsbeispiele

punta del dedo Fingerspitze
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Abra un sobre nuevo y deposite un poco de crema en la punta del dedo.
Öffnen Sie einen neuen Beutel und drücken Sie etwas Aldara Creme auf die Fingerspitze.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Su boca es como tu punta del dedo.
Ihr Mund ist wie unsere Fingerspitze.
   Korpustyp: Untertitel
Abra un sobre nuevo y deposite un poco de crema en la punta del dedo.
Drücken Sie etwas Aldara Creme auf die Fingerspitze.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "punta del dedo"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Chupadme la jodida punta del dedo.
Lutsch mir den verdammten Siff von den Zehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mide del Talón a la Punta del Dedo ES
Länge von der Ferse bis zu den Zehen ES
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
El tamaño corresponde a la distanci…...que hay entre la punta del pulgar y la punta del dedo índice.
Es entspricht der Entfernung zwischen dem Daumen eines Manne…...und der Spitze seines Zeigefingers.
   Korpustyp: Untertitel
Y también un bello testimonio del potencial creativo que tenemos en la punta de los dedos.
Das Resultat spiegelt diesen Prozess ebenso wider wie das Medium – es ist eine lebendige Darstellung der kreativen Kraft, die in unseren Fingern steckt.
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Todas las fotos que te quepan en la cabeza, ahora en la punta del dedo.
Über die iCloud Fotomediathek hast du Zugriff auf jedes Foto, das du machst – auf jedem Gerät.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Es como tener todas las canciones del mundo en la punta de tus dedos.
Es ist, als könntest du mit einem Fingertipp beinahe jeden Song anhören, der jemals aufgenommen wurde.
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Solo tienes que escribir el nombre del artista o álbum, elegir un tema …ya tienes la canción perfecta en la punta de los dedos.
Einfach den Namen eines Interpreten oder Albums eintippen, den Song auswählen und dann anhören.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para ocultar mejor los poros grandes recomendamos aplicar la base de maquillaje fluida dando ligeros golpecitos con la punta del dedo en lugar de extenderla.
Um große Poren besser zu kaschieren, empfiehlt es sich, das Tönungsfluid an den jeweiligen Stellen sanft einzuklopfen, statt zu verstreichen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colóquese una pequeña cantidad debajo del ojo y distribúyalo suavemente con las puntas de los dedos de la esquina exterior a la interior.
Unterhalb der Augen auftupfen und sanft mit den Fingerspitzen von außen nach innen verteilen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce medizin    Korpustyp: Webseite
Un masaje suave con las puntas de los dedos después de la aplicación, facilita un reparto óptimo en el conjunto del cabello.
Nach dem Auftragen wird das Serum durch eine wohltuende Massage mit den Fingerspitzen auf der gesamten Kopfhaut verteilt.
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
con la mano abierta y los dedos juntos y estirados, basta con alinear la regla con la arruga lateral inferior de la palma y medir hasta la punta del dedo anular.
Halten Sie Ihre Hand geöffnet, die Finger eng ausgestreckt und legen Sie nun das Lineal in der Handfläche an der unteren Handlinie an und messen Sie bis an die Spitze Ihres Ringfingers.
Sachgebiete: e-commerce sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La palma, la parte inferior del pulgar y del resto de los dedos así como la punta de estos últimos están confeccionados con tejido de punto recubierto por su cara externa de plástico no celular.
Die Handinnenfläche, der Daumen und die Seiten der Finger in Richtung der Handinnenfläche sowie die vier Fingerspitzen bestehen aus einem Gewirke oder Gestricke, das auf der Außenseite mit nicht geschäumten Kunststoff beschichtet ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Después, sin parar, salta una, dos, tres veces y yo lanzo un grito ahogado ante la altura de sus grandes jetées y después otra vez, porque su dedo gordo del pie en punta va derecho hacia una barre.
Dann springt er ohne Unterbrechung einmal, zweimal und mir verschlägt es angesichts der Höhe seiner grandes jetés den Atem. Und als sein gestreckter Vorfuß der Barre bedenklich nahe kommt, verschlägt es mir ein zweites Mal den Atem.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La telaraña blanca del hueso era ahora visible debajo de la carne tilichenta de sus puntas de los dedos, mientras Emily clavó locamente las uñas en las tablillas de madera de su ataúd, como un animal desesperado, que se ahoga.
Das hauchzarte Weiß des Knochens trat an ihren zerfetzten Fingerspitzen hervor, als Emily wie verrückt an den Latten ihres Sarges kratzte. Ein verzweifeltes Tier beim Ertrinken.
   Korpustyp: Untertitel
Los botones del volumen, velocidad e inclinación están integrados dentro de la consola, para que los usuarios tengan todo el control en la punta de sus dedos, para una estabilidad mayor.
Lautstärke-, Geschwindigkeits- und Steigungsverstelltasten sind in die Konsole eingebaut. Dadurch haben Benutzer die komplette Kontrolle immer direkt vor ihren Augen - für eine optimale Stabilität.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Y eso solo es la punta del iceberg, todavía hay muchos grupos por encontrar, que ensayan en subterráneos, búnkeres y garajes hasta que les sangran los dedos, para tocar luego en algún bar de medio pelo delante de cinco personas. DE
Und das ist nur die Spitze des Eisbergs, denn es gilt noch viele, viele gute Bands zu entdecken, die sich in irgendwelchen Kellern, Bunkern und Garagen die Finger wund spielen, um sich dann in abgerockten Clubs vor einer Hand voll Leute den Arsch abzuspielen. Machen wir uns nichts vor: DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Para cortar se desplaza el cuchillo de cocinero a lo largo de los dedos de forma recta y de un lado al otro, mientras que la punta del cuchillo descansa sobre el soporte de corte.
Zum Schneiden wird das Kochmesser entlang der Finger gerade auf und ab bewegt, während die Messerspitze auf der Schneidunterlage ruht.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Para medir la distancia correcta entre sillín y manubrio, se debe sostener el codo en la punta del sillín y extender el antebrazo en dirección al manubrio, entre la punta de los dedos y el manubrio debiera haber una espacio de 2-3 cm.
Man hält an der Sattelspitze den Unterarm mit dem Ellenbogen in Richtung Lenker, dabei sollten zwischen Fingerspitzen und Lenkerbügel 2-3 cm Abstand sein.
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La retirada de las tropas israelíes del sur del Líbano, la disposición mostrada por el nuevo presidente sirio y los indudables avances producidos en Camp David, como se ha recordado aquí esta mañana, parece que nos ofrecen un panorama en el que casi podemos tocar la paz con la punta de los dedos.
Der Rückzug der israelischen Truppen aus dem südlichen Libanon, die vom neuen syrischen Präsidenten signalisierte Bereitschaft und die in Camp David zweifellos erreichten Fortschritte, woran heute Vormittag hier erinnert wurde, scheinen uns ein neues Panorama zu eröffnen, in dem wir den Frieden fast mit den Fingerspitzen berühren können.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
correctivo (golpes) y coercitivo (mojar con agua, encierro en celdas minúsculas, el submarino ), En el caso de una bofetada, el interrogador debía golpear con dedos ligeramente separados, a una distancia igual entre la punta de la barbilla y la base del lóbulo de la oreja.
Basisfolter (Nacktheit, Nahrungsmanipulationen, Schlafentzug ), Korrektur (Schlagen ), und Zwang (Duschen mit eiskaltem Wasser, Einsperren in einen kleinen Verschlag und Waterboarding ). Bei einer Ohrfeige musste der Vernehmungsbeamte mit leicht gespreizten Fingern genau zwischen Kinnspitze und dem unteren Ende des Ohrläppchens zuschlagen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar